As can be expected when
adjusting to a completely different country and culture, language is paramount
to the process. I found even in English-speaking countries I have had to learn
the accent, idioms and local idiosyncrasies; like the way people on the Canadian
west coast commonly make eye contact and say hello to passersby (a big
difference from Toronto’ ‘look at the ground when passing’ approach, or saying
'auch no, or auch aye' to just about everything in Scotland and Ireland. The
more I could use common phrases and words, the more people were open to
connecting with me.
Swahili is a simple but
complex language. Simple because like some patois languages, it has
incorporated a lot of English-style words e.g. hoteli or interneti. Complex
because it is a combination of Bantu, Arabic and a tiny bit of Portuguese
(footprints of the traders and invaders). To top this off, the orderly Germans
passionately took on the task of giving it a structure. I was very excited to
learn that there are no feminine/masculine words and all the verbs are regular
and do not get conjugated (as in the Latin based languages). My joy was short
lived, however, once I learned that there are 7 classifications of nouns and
the verbs and nouns are changed according to the tense and the person. Simple,
but complex, yes.
Having had one week of
language training, I was able to greet people (a long and very important
series of questions and expected answers), and to navigate the market place and
shops. Of course understanding the responses, if spoken at full speed, was
another issue. The best part is that most Tanzanian's love to laugh and so if I
laugh at myself, they cheerfully join in. Laughter goes al ong was when
negotiating prices and or settling a bill. I don't always spend what I want, but
I feel good when I get ripped off (or not). I also find that because I am
making an effort, people are generally open to trying to help me, even
switching to Swinglish to help me out.
In one Duka (shop) which
carried a handful of small kitchen appliances, I was proudly able to tell the
young Muslim salesperson, Thailya, that “soon I was going to return here, to
"kaa in Morogoro". Her face lit up instantly and she said "karibu"
(welcome) and then added "I will be your rafiki (friend). Although I
reallized there is probably a particular interpretation of the word rafiki in
this instance, my heart couldn't help but feel warmer and fuller.
Before
I came here I was told by countless number of people that the Tanzanian people
are some of the friendliest in sub-Saharan Africa . The poverty is more extreme than in some
countries, but the warmth and openness unparalleled in the neighbouring
countries. These neighbours include Kenya and Somalia
to the north, Rwanda , Burundi , directly west, Uganda and Congo
south-west, and Mozambique
and Zaire
in the south. Unlike most of those neighbours,
there has not been a civil war, genocide, dictatorship or blatant exploitation
by the Mzungu (light skinned foreigners) in the recent past.
Unfortunately
the growing prevalence of Mzungu’s (and international media) has led to a
increase in crime over the past 3 years.
As one author astutely puts it, ‘to someone who eats once a day if he is
lucky, Mzungu’s belongings or cash are seen as potential food.’ As I rode the emotional roller coaster of
seeking-safe-housing and navigating my new town, two people arrived to show me
hat famous Tanzanian friendliness. First
physician from my soon to be workplace, showed up at the hostel/convent where I
was studying Swahili with my VSO counterparts.
This “retired but not tired” man told me he came simply to say
“Karibu”. He spoke of knowing the
importance of a friendly face/human connection when arriving in a new
country. He knew this from personal
experience studying abroad (Scotland
and England )
in the years gone by. I felt buoyed and
positive about my future in this town, Morogoro, thanks to Dr. Mwampambe. I knew that when I returned in a few weeks
all would be well.
Several
weeks later, I was in a challenging and emotionally low period, as the safety
issue was highlighted over and over. I
was hearing more stories of Mzungu-targeted break-ins and personal theft (pick
potting in an aggressive form, mobile phone stolen while in use in public etc)
in my very town, Morogoro. I had already
expected and accepted this as a reality of living in the big city (Dar Es Salaam ), but had naively
thought it was different in Morogoro. As
I used all my skills to calm and centre myself, trying to stay in the moment
which was of course safe and comfortable, my mind was busy trying to highjack the
show. It persistently tried to tell me scary
stories or think about leaving this god-forsaken country.
As
these things often occur for me, right in one of those anxious moments, a knock
came to my ‘ofisi’ door. Hodi hodi
(knock, knock, are you there, may I enter?).
It was Neema (Nay-ee-mah), my 31 year old colleague. She repeated the “karibu” sentiments, just
like the other friendly people. However,
she went on to say, “I want to help you, just like my wonderful landlady in Amsterdam did for me 3 years
ago”. Neema had received her Masters in
Public Health Administration in the Netherlands , leaving behind her
(newlywed) husband. She remembered those
first few months and the need for in-country support and wanted to ‘pay it
forward’ so to speak. I immediately felt
reassured, no longer alone in Africa , and
deeply thankful for her genuine and obvious caring.
As
she turned to leave my office that day, she paused and said, “Did you know that
Neema means Grace in English?” She
didn’t need to tell me this, as I already knew this in my heart.
No comments:
Post a Comment